Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:30

Context
NETBible

that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1  on thrones judging 2  the twelve tribes of Israel.

NIV ©

biblegateway Luk 22:30

so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

NASB ©

biblegateway Luk 22:30

that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

NLT ©

biblegateway Luk 22:30

to eat and drink at my table in that Kingdom. And you will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.

MSG ©

biblegateway Luk 22:30

so you can eat and drink at my table in my kingdom and be strengthened as you take up responsibilities among the congregations of God's people.

BBE ©

SABDAweb Luk 22:30

So that you may take food and drink at my table in my kingdom, and be seated like kings, judging the twelve tribes of Israel.

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:30

so that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.

NKJV ©

biblegateway Luk 22:30

"that you may eat and drink at My table in My kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel."

[+] More English

KJV
That
<2443>
ye may eat
<2068> (5725)
and
<2532>
drink
<4095> (5725)
at
<1909>
my
<3450>
table
<5132>
in
<1722>
my
<3450>
kingdom
<932>_,
and
<2532>
sit
<2523> (5667)
on
<1909>
thrones
<2362>
judging
<2919> (5723)
the twelve
<1427>
tribes
<5443>
of Israel
<2474>_.
NASB ©

biblegateway Luk 22:30

that you may eat
<2068>
and drink
<4095>
at My table
<5132>
in My kingdom
<932>
, and you will sit
<2521>
on thrones
<2362>
judging
<2919>
the twelve
<1427>
tribes
<5443>
of Israel
<2474>
.
NET [draft] ITL
that
<2443>
you may eat
<2068>
and
<2532>
drink
<4095>
at
<1909>
my
<3450>
table
<5132>
in
<1722>
my
<3450>
kingdom
<932>
, and
<2532>
you will sit
<2521>
on
<1909>
thrones
<2362>
judging
<2919>
the twelve
<1427>
tribes
<5443>
of Israel
<2474>
.
GREEK
ina
<2443>
CONJ
esyhte
<2068> (5725)
V-PAS-2P
kai
<2532>
CONJ
pinhte
<4095> (5725)
V-PAS-2P
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
trapezhv
<5132>
N-GSF
mou
<3450>
P-1GS
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
basileia
<932>
N-DSF
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
kayhsye
<2521> (5736)
V-PNI-2P
epi
<1909>
PREP
yronwn
<2362>
N-GPM
tav
<3588>
T-APF
dwdeka
<1427>
A-NUI
fulav
<5443>
N-APF
krinontev
<2919> (5723)
V-PAP-NPM
tou
<3588>
T-GSM
israhl
<2474>
N-PRI

NETBible

that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 1  on thrones judging 2  the twelve tribes of Israel.

NET Notes

tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA